The 1828 Webster's Dictionary gives insights into the English language as used at the time of the translation of the Book of Mormon and the 1835 Doctrine and Covenants.
It was different in many subtle ways than the English spoken by modern Americans. Words had subtly different meanings, and as a result, when we read the Book of Mormon, the Doctrine and Covenants, the writings of Joseph Smith, the King James Bible (though a little older), and other texts of the period, we often read into them incorrect meaning or "incorrect translations" resulting from our modern definitions.
I have found it indispensable to keep the online version nearby when studying. So many gems when you take the time to ask the questions.
No comments:
Post a Comment